lunes, 29 de junio de 2015

El ave perfecta / The perfect bird

Os voy a presentar a unos muy agradables vecinos que tenemos en Asturias. Cómo no, son los alcaudones dorsirrojos, una de las razones por la que decidimos pasar aquí los veranos.


Me atrevería a decir que este bicho está en mi top 10 de aves. Todas sus "piezas" están perfectamente encajadas unas con otras. No está saturado con colores, pero tampoco le faltan, tiene el perfecto balance en todos los sentidos. Esa máscara y pico ponen la parte agresiva en un ave que, con ese pecho melocotón, parece dulce y nada maligna.

Y ya, el colmo, es disfrutar de su comportamiento en las praderas. Desde cualquier poste, valla or árbol escanea entre las hierbas con sus poderosos ojos para después avalanzarse sobre su presa.


La hembra es más discreta pero, aún así, tiene su encanto con ese debujo que parecen cenefas en el pecho.

Esta pareja acaban de ser padres y las tareas de alimentación ya son frenéticas. ¡Les deseamos mucha suerte para que saquen adelante todos los pollitos que puedan!



English translation of the text:

Meet one of our most agreeable neighbours here in Asturias. I am speaking, of course, of the Red-Backed Shrike, one of the prime reasons we decided to summer here.

I rate this bird in my top ten. All its parts fit together so perfectly, blending into each other or setting each other off a treat. The hooked beak and black mask hint at aggression and highway robbery while the peach-coloured breast belies this with butter-wouldn’t-melt-in-the-mouth tenderness. It has all the bases covered.


Its behaviour in the bushy meadows where it lives is also fascinating to watch. With its upright stance atop a post or bush it is continually on the lookout for any prey to swoop down onto.

The female is duller but still has a lovely undulating friezework running across the breast.


This pair’s young have just hatched and they are feeding them frenetically. Let’s hope they can turn out as many chicks as possible to continue the line!



viernes, 19 de junio de 2015

Aves alpinas / Alpine birds

Llevábamos una semana y media esperando a que el tiempo se volviese más estable para poder subir a la alta montaña y disfrutar de aves tan especiales como treparriscos, gorriones alpinos o acentores alpinos.

Acentor alpino

Empezamos el día con el treparriscos, pero, tristemente, solo se dejó ver una vez volando a pocos metros de donde estábamos nostros para luego enzarzarse en una pelea con un gorrión alpino y desaparecer. 

Así, decidimos centrarnos en los demás protagonistas que no tenemos en Extremadura o Aberdeen, los acentores alpinos y gorriones alpinos.

Los gorriones estaban por todos lados. Los jóvenes siguen en los nidos y los padres, tanto machos como hembras, no hacen más que llevar comida de acá para allá.


Qué bichos tan apuestos. Todas las aves que son alpinas/nivales/árticas tienen un cierto atractivo especial...




Los otros protagonsitas del día ya tenían los pollos fuera del nido, y estaban por todos lados. 
Aquí vemos a un recién volado acentor alpino que, aunque sosillo ahora, se pondrá guapo al año que viene como sus progenitores.


Este jovencillo, a parte de ser volantón ya, ha dado un paso más allá y ahora es capaz de levitar también. ¿Evolución?


Los adultos son realmente elegantes y muy diferentes de sus primos los acentores comunes que, a parte de ser más coloridamente apagados, son más pequeños.



Sus flancos naranjas combinan con los líquenes de la rocas alpinas...

Y para terminar un fotillo de uno de ellos que se acercó un poco más






English translation of the text:

ALPINE BIRDS

After a week-and-a-half wait the weather last weekend was at last settled enough to make a high-mountain trek here in Asturias in search of such special birds as Wall Creeper, Snow Finch and Alpine Accentor.

We saw a Wall Creeper as soon as we arrived. Sadly, it was only one brief sighting, however, flying over the meadows close to us before a mid-air skirmish with a Snow Finch, whereupon it disappeared for good. 

We therefore switched our attention to the other high-mountain birds that are impossible to see in Extremadura or Aberdeen, the Alpine Accentors and Snow Finches.

The Snow Finches were extremely visible. The youngsters are still on the nest and the adults were flying back and forth all morning with food.

They’re such smart birds. All the alpine/artic birds seem to have this special charm...

The Alpine Accentors, equally visible, were feeding their fledglings outside the nest. 

The fledglings lack the adult’s colourful plumage at the moment but they’ll be just as striking as their progenitors come next spring.

One youngster, as well as learning to fend for itself outside the next, also seemed to have learned the art of levitation . . . Evolution?

The adults are really elegant birds, bigger than their commoner cousin, the Dunnock, and much more brightly coloured.

Their orange flanks match the orange rock lichen so nicely...

The final photo is of an adult that dared to come a little closer to us.


martes, 16 de junio de 2015

EL AVE FANTASMA

Todos los veranos dedicamos algunas noches a los chotacabras grises en Asturias, cerca de Arriondas. Son aves que tienen algo especial. Tal vez su aspecto prehistórico o sus hábitos nocturnos.




La noche pasada tuve una de las mejores experiencias pajariles de mi vida. Pude disfrutar de un chotacabras a escasos metros de donde yo estaba, posado en un poste al lado de la carretera. El ave se mostraba muy tranquila, cazando polillas todo el rato y parándose de vez en cuando para emitir su característico canto monótono pero icónico.


Y, a parte de estos postes, también utilizan mucho carreteras y caminos. No me explico por qué, tal vez las utilicen para cazar o para aprovechar el calor del asfalto. 



Una noche estupenda, con un ave estupenda y un comportamiento estupendo...



English translation of the text:

THE NIGHT-TIME PHANTOM

Every summer here in Asturias we spend a couple of evenings trying to get to grips with the local Nightjars. They’ve got something special these birds. Maybe it’s their prehistoric look or their night-time habits.

Last night I had one of the best birding experiences of my life. I was able to enjoy a Nightjar perched on a roadside post only a few metres away. I didn’t show any nerves at my nearby presence, continuing to launch itself for moths and land again on the same post. Every now and then it gave a burst of its characteristic drumming song.

Apart from the posts, they also tend to land on roads and tracks. Christ known why; maybe they use it as a hunting platform or they take advantage of the warmth of the asphalt. 


A splendid night with a splendid bird performing splendidly.

martes, 9 de junio de 2015

UN AVE BELLA Y COSMOPOLITA

La ave protagonista de esta entrada, una de las más hermosos de Europa sin lugar a dudas, se deja ver en los tres sitios donde vivo durante el año. En Aberdeen. Escocia, es común de paso, y seguramente cría en los bosques caducifolios de alrededor, aunque no he encontrado uno todavía. En La Vera, Extremadura, 2.000 kilómetros al sur, crían algunas parejas en robledales a partir de uno 900 metros, casi nunca más bajo.  En Asturias oriental, donde estoy ahora, cría al nivel de mar en los pueblos. En todos los pueblos, incluso los grandes como Arriondas y Cangas.
Se trata del bellísimo colirrojo real.



El macho, como se ve en la foto, tiene la cara negra, el pecho naranja, la frente blanco, el dorso gris y la cola y obispillo rojizos. De ahí su nombre en español, y también en el inglés “Redstart” porque cuando comienza a volar la cola roja es siempre lo que primero se ve.

Es un pájaro muy cantarín. Hay algunos machos que casi no paran de cantar desde que llegan a mediados de abril hasta que los pollos se emancipan a mediados de junio. Es uno de nuestros imitadores más habilidosos. Escuchando un rato a un macho en pleno canto se puede identificar imitaciones de 10 ó más especies diferentes. Y cuando canta, por si los colores que ya tiene no fueran suficientes, luce el amarillo brillante del interior de su boca, casi el único color que le falta fuera.

                                             

Esta pareja, como muchos, está criando en uno de los típicos hórreos de Asturias. Antes de entrar en el agujero donde tiene su nido, el macho se suele posar en una de las piedras de apoyo del hórreo…


. . . muchas veces con comida para llevar a los pollos.



A veces, para cambiar, se posa en la barandilla.


Aquí vemos al macho entrando el nido . . .


 . .  y aquí asomándose para salir . . .



La hembra, que también suele posarse al llegar en la piedra de apoyo . . .


 . . .  y también trae comida a los pollos . . .  



es más apagada que el macho, con colores y dibujo más difuminados.
Es un ave que también hemos visto encima del círculo polar en Finlandia, así que es cosmopolita de verdad. Y bonita donde las haya.







English translation of the text:

A COSMOPOLITAN BEAUTY

The star of this post, surely one of Europe’s handsomest birds, can be seen in the three very different places  I live in throughout the year. In Aberdeen, Scotland, it’s a common passage migrant and must surely breed in the surrounding deciduous woods, though I haven’t run into one yet. In La Vera, Extremadura, 2000 kilometres to the south, the odd pair breeds in the hillside oakwoods above c. 900 metros. In Eastern Asturias, where I am now, it breeds at sea level in the towns and villages. In all the towns and villages, even the bigger ones like Arriondas and Cangas.

The bird in question is the gorgeous Redstart.

The male, as you can see from the first photo, has  a pitch-black head, fiery orange breast, white forehead, slate-grey back and reddish rump and tail. Hence its name “Redstart”, presumably, because red is the first thing you see whenever it starts to fly.

It’s an indefatigable songster.  Some males hardly stop singing from the moment they arrive in mid April to the time the offspring leave the nest in mid June. It’s also one of the most skilful mimics. A bird in full song might well imitate 10 or more other species if you listen to it for a while. And when it sings, as if its colours weren’t enough already, it shows off a bright yellow gape.

The pair in these photos, like many others, is breeding in one of Asturias’s typical rat-proof grain stores called “hórreos”. The male, arriving at the nest, usually perches first on one of the hórreo support stones, often with food in the beak for the youngsters. Sometimes, just for a change it will perch first on the handrail. Then it pops into the nest, a gap in the wooden part of the building, the photos showing it entering and leaving the nest hole

The female, of much duller plumage, also usually perches on the support stone before entering the nest, also often bringing food for the young.

It’s a bird we’ve also seen way above the arctic circle in Northern  Finland, so it really is cosmopolitan in range. And lovely like few others.

martes, 2 de junio de 2015

De patos árticos a vencejos meditteráneos / From arctic ducks to Mediterranean swifts

Lo bueno de vivir durante el año en tres sitios tan sumamente diferentes como el norte de Escocia (Aberdeen), el centro de España (Extremadura) y el norte de España (Asturias) es que ves una gama muy variada de aves.



(Vencejo cafre)

Con el permiso de otras delicias como colimbos y charranes, las estrellas de los primeros 8 meses en Aberdeen han sido los patos, con eíderes por un tubo . . .



. . . eider real




 . . . pato arlequín


. . . porrones bastardos 


.
. . . y las tres serretas





Les echaré de menos estos meses de verano.

Cuando salí de Aberdeen la semana pasada los vencejos comunes acababan de llegar para llenar el cielo con sus gritos. Llegado en Extremadura, los vencejos de aquí han sido casi los primeros en llamarme la atención. En esta parte de España hay algunas pocas parejas del Vencejo Cafre. Llegan tarde, como pronto finales de abril, y luego buscan un nido de Golondrina Dáurica para echar al inquilino y apoderarse de una casa ya hecha, poniendo una pluma blanca en la entrada como una bandera de conquista. En vuelo se ve muy bien la forma de vencejo pero con un bonito obispillo blanco.



Mucho más comunes por aquí son los magníficos Vencejos Reales. Son los más grandes de su género y crían tanto en roqueda como en construcciones humanas como puentes y castillos. Son majestuosos voladores:






La semana que viene a Asturias. A ver si nos caen los Alcaudones Dorsirrojos, Treparriscos y Gorriones Alpinos de otros años, que difícilmente se ven en Aberdeen o Extremadura.



English translation of the text:

FROM ARCTIC DUCKS TO MEDITERRANEAN SWIFTS

The best thing about living at different times of the year in three such different places as northern Scotland (Aberdeen), the centre of Spain (Extremadura) and the north of Spain (Asturias) is that you see such a wide range of different birds.

Over and above other delights like divers and terns, the star turns of my first 8 months in Aberdeen have been the various species of arctic and subarctic ducks, with huge rafts of Eiders plus King Eider, Harlequin Duck, Scaup and the three sawbills  . . .

I’ll miss them all this summer.

When I left Aberdeen last week the first Swifts had just arrived, filling the evening skies with their screams. Back in Extremadura, the swift species of hereabouts were among the first to catch my attention. In this part of Spain there are a few scattered pairs of White-Rumped Swifts. They are late arrivers, at the earliest by late April. When they get here they search out a Red-Rumped Swallow’s nest to kick out the rightful owners and set up shop inside, sticking a white feather in the mouth of the taken-over next like a victory pennant. In flight they are obviously swift shaped but sporting a neat white rump.

Much more common around here are the magnificent Alpine Swifts. They are the biggest of their gender and breed both on natural cliffs and rocks and man-made constructions like bridges and castles. They are majestic fliers.


Next week, we’re off to Asturias. Let’s see if this year we’re lucky enough to see the Red-Backed Shrikes, Wallcreepers and Snowfinches of other years, species that are very difficult to see in Aberdeen or Extremadura.